|7729|2 법률번역? 많은분 들이 이곳을 이용하고 있어요.

newstartvege.com

Qna
    프랑스 법률 번역이요^^;
  • ... 한글 번역이 있기는 한 데 영 이상해서 질문드립니다. 프랑스 형법조문입니다. 법률용어임을 감안해 주셨으면 합니다. Quiconque aura détourné ou dissipé, au préjudice du propriétaire, possesseur ou...
  • 번역알바 관련해서 문의 드려요
  • ... 기 번역한 만큼을 의뢰인에게 넘겨주어 의뢰인의 이익이 있다면 그 부분만큼은 손해액에서 공제되어야 하며 (손익상계), 손익상계에대한 증명책임은 배상의무자(선배)에게 있습니다. 상세한 내용은 법률전문가인 변호사와 상담해...
  • 급히번역 부탁드립니다.
  • ... 번역: AU 거래에 관한 질문을하겠습니다. ⑴ 법률 사무소의 거래 계약이 가능한가요? 계약서에 페나루 데이를 붙일 수 있는가요? ⑶ 계약 후 거래를 한에 있어서 몇일이나 걸리는가요? ⑷ 거래 장소는 어디서 하나요? ⑸ 비불...
  • 번역 저작권의 관한 법률에 대해 질문이요^^
  • 번역 저작권에 대한 법률 공부를 하다가 궁금한게 생겼거든요~ 전문가님들의 정확한 답변 부탁 드립니다^^ 이야기로 예를 하나 들게요~ A라는 사람은 평소에 잘 알고 지내던 외국의 B교수로 부터 연락을 받게 되었다. 자신의 전공과...
  • 일본어 법률자문계약서 번역 도와주세요^^
  • ... 이번에 일본회사와 법률자문계약을 하신다고 해서 과거에 일본어를 조금 배웠었기에 저보고 계약서를 작성해보라고 하셔서요;;; 일단 번역을 해보았는데요, 많은 고수님들의 고견 부탁드릴게요~ 감사합니다^^ 도와주세요 ㅠㅠ...
블로그
    読替え를 우리말로 바꾸면 ??
  • ... 일본법률번역하다보면 "読替え"라는 단어가 나오는데 적절한 번역이 쉽지 않네요. 우리말로 바꿀때 적절한 용어가 딱히 떠오르질 않네요... 혹 아시는 분은 조언 부탁드립니다. 그럼 수고하세요!!! 이해의 도움을 위해 전문과 후문을...
  • 법률용어 영어 번역 질문
  • 법정주의(法定主義)를 영어로 어떻게 번역을 해야하나요? 한 단어로 legalism이라고 합니다
  • 동영상번역 맡겨보려 합니다.
  • ... 곳이겠네요~ 또 IT, 기술, 영상, 법률 등 분야별로 나누어져 있어서 동영상번역 찾고 계신다면 정말 괜찮을 것 같아요~ 사이트 들어가셔서 둘러보시고 온라인문의 하시면 될 것 같아요 자세한 정보는 아래 네임카드와 출처 참고해주세요^^
  • [급]법률영어 번역 부탁이요~(내공유)
  • 급합니당 ㅜㅜ 법률 영어 3 줄 번역 부탁이요(고수만)^^ 내공 30 입니다 On occasion, however, courts ignore these criteria and reduce ‘likelihood of confusion‘ to little more than a conclusory label. these...
  • 개인 자격으로 해외 (영문) 서적 번역 출판
  • ... 책은 해 본적은 없으나 기술, 법률 관련한 번역일은 많이 해보았습니다. 제 스스로 독자에게 흥미있어 보이는 외국어 (영어) 책을 선택, 해외 출판업체에 직접 연락하고 계약하고 책을 제가 직접 번역하여 국내에 출판하고 싶은데요.....
뉴스 브리핑